Daddy--by Sylvia Plath(普拉斯)
《老爸》你再也不能,再也不能这样做,黑色的鞋子我像只脚在其中生活了三十个年头,可怜且苍白,仅敢呼吸或打喷嚏。爹地,我早该杀了你。我还没来得及你却死了──大理石般沉重,一只充满神祗的袋子,惨白的雕像──有着一根灰色脚趾大如旧金山的海狗和一颗沉浮于怪异的大西洋中的头颅把绿色的豆子倾在蓝色之上美丽的瑙塞特的海水中。我曾祈求能寻回你。啊,你。以德国的口音,在波兰的市镇被战争,战争,战争的压路机碾压磨平。但是这市镇的名称是很寻常的。我的波兰朋友说起码一两打之多。所以我从来未能告诉你该把脚,你的根,放在何处,从来无法和你交谈。舌头在下颚胶着。胶着于铁蒺藜的陷阱里。我,我,我,我,我几乎说不出话来我以为每个德国人都是你。而淫秽的语言一具引擎,一具引擎当我是犹太人般地斥退我一个被送往达浩,奥胥维兹,巴森的犹太人。我开始学习犹太的谈吐。我想我有理由成为犹太人的。提洛尔的雪,维也纳的清啤酒并非十分纯正。以我的吉卜赛血缘和诡异的运道加上我的塔洛纸牌,我的塔洛纸牌我真有几分像犹太人呢。我始终畏惧你,你的德国空军,你的德国武士。你整齐的短髭,和你印欧语族的眼睛,明澈的蓝。装甲队员,装甲队员,啊你──不是上帝,只是个 字如此黝黑就是天空也无法呼啸而过。每一个女人都崇拜法西斯主义者,长靴踩在脸上,野蛮野蛮如你一般兽*性的心。你站在黑板旁边,爹地,我有这么一张你的照片,一道裂痕深深刻入颚部而不在脚上但还是同样的魔鬼,一点也不逊于那曾把我美好赤红的心从中击破的黑人。你下葬那年我十岁。二十岁时我就试图自杀想回到,回到,回到你的身边。我以为尸骨也是一样的。但是他们把我拖离此一劫数,还用胶水将我粘合。之后我知道该怎么做。我塑造了一尊你的偶像,一个带着《我的奋斗》眼神的黑衣人一个拷问台和螺旋钮的爱好者。我说着我愿意,我愿意。所以爹地,我终于完了。黑色的电话线断了,声音就是无法爬行而过。如果说我已杀了一个人,我就等于杀了两个──那吸血鬼说他就是你并且啜饮我的血已一年,实际是七年,如果你真想知道。爹地,你现在可以安息了。你肥胖的黑心里藏有一把利刃村民们从来就没有喜欢过你他们在你身上舞蹈践踏。而他们很清楚那就是你。爹地,爹地,你这浑球,我完了。
《语言与沉默》
作者: 作者【美】乔治·斯坦纳 李小均译
领书计划详情